דיסלקציה או דיסלקסיה?

רגע של עברית: מהיום אימרו דיסלקסיה ולא דיסלקציה!
מדוע ולמה?
הסיומת -ציה למילים מלעז היא סיומת מקובלת ברוסית ובשפות סלביות אחרות. היא מקבילה לסיומת האנגלית -tion ומשמשת (בין היתר) להפיכת פועל שמקורו בלטינית לשם עצם.

משימה: האזינו לשיר הבא ותרגמו את המילים לאנגלית. איזה סיומת קיבלתם? יפה מאוד.

עכשיו, האם אתם יודעים כיצד אומרים דיסלקסיה באנגלית? איך אפשר לקרוא את זה? דיסלקסיה נשארת דיסלקסיה.

וברצינות: מקור המילה דיסלקסיה הוא יוונית. הוא חיבור של המוספית דיס- (המציינת לקות, קושי וכו’) ולקס (שפירושה מילה, כמו בלקסיקון – אוצר מילים).

הסכמתם? הבנתם?

אם לא חישבו על המילה אנורקסיה. לא מקובל להגיד אנורקציה, נכון? על אותו משקל. אנורקסיה היא הלחם של התחילית אנ- (לא) והסיומת אורקסיה שפירושה השתוקקות, תיאבון, כמו ערגה בעברית.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.